See macierz in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "duchowna mać" }, { "_dis1": "0 0", "word": "macierz czeladna" }, { "_dis1": "0 0", "word": "macierz oddana" }, { "_dis1": "0 0", "tags": [ "imperfective" ], "word": "łajać od macierze" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "macierz" }, "expansion": "Polish: macierz", "name": "desc" } ], "text": "Polish: macierz" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "szl", "2": "macierz" }, "expansion": "Silesian: macierz", "name": "desc" } ], "text": "Silesian: macierz" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "ine-bsl-pro", "3": "ine-pro", "inh": "2" }, "expansion": "", "name": "dercat" }, { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*màti", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *màti", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*màti" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *màti", "name": "inh+" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *màti.", "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "macierz f", "name": "zlw-opl-noun" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Greater Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "57 43", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 24 8 7 9 14", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 23 8 7 9 14", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1959 [1393], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 173, Poznań:", "text": "Jako Gertruda ne vszøla poszagu v szwego *ocza ani v ge maczersze", "type": "quote" } ], "glosses": [ "mother (female parent)" ], "id": "en-macierz-zlw-opl-noun-Dq9~yJhx", "links": [ [ "mother", "mother" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Greater Poland) mother (female parent)" ], "synonyms": [ { "word": "macica" }, { "word": "maciora" } ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Masovia Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 52:", "text": "Gdysz wszego rostyrkv a nyeszgody gest maczerzs pospolythoscz (sit mater communio)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "mother (source or origin of something)" ], "id": "en-macierz-zlw-opl-noun-0bFX8S2L", "links": [ [ "mother", "mother" ] ], "qualifier": "attested in Masovia", "raw_glosses": [ "(attested in Masovia) mother (source or origin of something)" ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/mat͡ɕɛr̝/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/mat͡ɕɛr̝/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "word": "mać" } ], "word": "macierz" }
{ "categories": [ "Old Polish entries with incorrect language header", "Old Polish feminine nouns", "Old Polish lemmas", "Old Polish nouns", "Old Polish terms derived from Proto-Balto-Slavic", "Old Polish terms derived from Proto-Indo-European", "Old Polish terms derived from Proto-Slavic", "Old Polish terms inherited from Proto-Balto-Slavic", "Old Polish terms inherited from Proto-Indo-European", "Old Polish terms inherited from Proto-Slavic", "Old Polish terms with IPA pronunciation", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "zlw-opl:Female family members" ], "derived": [ { "word": "duchowna mać" }, { "word": "macierz czeladna" }, { "word": "macierz oddana" }, { "tags": [ "imperfective" ], "word": "łajać od macierze" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "macierz" }, "expansion": "Polish: macierz", "name": "desc" } ], "text": "Polish: macierz" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "szl", "2": "macierz" }, "expansion": "Silesian: macierz", "name": "desc" } ], "text": "Silesian: macierz" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "ine-bsl-pro", "3": "ine-pro", "inh": "2" }, "expansion": "", "name": "dercat" }, { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*màti", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *màti", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*màti" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *màti", "name": "inh+" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *màti.", "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "macierz f", "name": "zlw-opl-noun" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Greater Poland Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1959 [1393], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 173, Poznań:", "text": "Jako Gertruda ne vszøla poszagu v szwego *ocza ani v ge maczersze", "type": "quote" } ], "glosses": [ "mother (female parent)" ], "links": [ [ "mother", "mother" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Greater Poland) mother (female parent)" ], "synonyms": [ { "word": "macica" }, { "word": "maciora" } ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ "Masovia Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 52:", "text": "Gdysz wszego rostyrkv a nyeszgody gest maczerzs pospolythoscz (sit mater communio)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "mother (source or origin of something)" ], "links": [ [ "mother", "mother" ] ], "qualifier": "attested in Masovia", "raw_glosses": [ "(attested in Masovia) mother (source or origin of something)" ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/mat͡ɕɛr̝/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/mat͡ɕɛr̝/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "synonyms": [ { "word": "mać" } ], "word": "macierz" }
Download raw JSONL data for macierz meaning in Old Polish (3.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.